Satina サティナ ちゃんがかわいい!海外アニメ - Tamanosu メニューを開く 項目を開く 記事投稿時刻 コメント トラックバック カテゴリー ブログテーマ タグ URLリンク コメントの編集 コメントに返信する

Satina サティナ ちゃんがかわいい!海外アニメ

2020/04/30  18:00
2
ヤマノス

Satina

サティナ のお母さんは地獄の女王ルシア。お父さんは人間のデイブことデイビット。ある日、サティナはパパに会いにきますが、娘との約束をすっかり忘れていたデイブは仕事へ行かなくてはなりません。サティナは「パパの仕事が見たい!」とお願いして一緒に会社に行くのですが…。

いやもうサティナちゃんが、仕草から何から、かわいいったらない。
Satina の名前は、Satan 悪魔サタン、Lucia の名前は、Lucifer 堕天使ルシファー をもじってると思われます。ラテン語で「明けの明星、光をもたらす者」という意味のルシファー。かっこいいですね。

Episode 1. Bring Your Daughter Demon to Work Day

第1話 悪魔を会社に連れて行く日
字幕設定で日本語が選べます。エピソード2が楽しみ。
サティナちゃんのアイスはミントかな?
道の駅たかのすの緑色の某ソフトクリームが恋しくなってる私。
田代岳登山の時に新フレーバーを食べようと、楽しみにしてたのになあ。

しかしいったいどんな縁でデイブさんはルシアさんと知り合い付き合うことになったのか。ルシアさんは人型になれるんだと思うけど。
この体格差!
なんだか既視感…。
そう、どこかのご夫婦です(笑)。
こっちの夫婦はラブラブで、
夫さんしっかりもので
性別不明のかわいい養子?居候?がいます。
ステキ夫婦。
気になった人はこちらへGo!

103話「神奈備の龍」

神様セカンドライフ 103話「神奈備の龍」編集履歴・2019/08/09:公開・2020/01/10...


Satina Wants a Glass of Water(Pilot)

サティナはコップ1杯のお水が欲しい(パイロット版)
眠れないサティナちゃんはママにお水をねだりますが、地獄に水はなくて…。
ねえママって言いにくる時のチョコチョコ歩くサティナちゃんがかわいい。
ラストのルシアさんの表情が最高🤣
こちらは字幕がないので、参考までに、以下、私が日本語訳したものを置いておきます。

Satina:Hey Mom.ねえ、ママ
Lusia: What? Shouldn’t you be in bed?あなたはもう寝てる時間よ
S: l couldn’t sleep.眠れない
L: Not my problem.私の問題じゃないね
S: Mom,can l have a glass of water?ママ、お水を一杯もらえる?
L: See Tina, we live in hell, there’s literally no water here.
ねえ、ティナ、私たちは地獄に住んでる...ここには文字通り水はない
T: There is in the over world. (パパのいる)上の世界にあるよ
L: The over wor…you don’t even need water. Your body physically doesn’t even need it. You are a demon why in the name of all that is unholy would you want a glass of water?
上のって…あなたに水は必要ない、身体的にも必要ないの。あなたは悪魔…なぜ邪悪なものの名の下に、水を欲しがるの?
S: I like the way it tastes.水の味が好き
L: Ah… ああ…
デイブの会社、電話がなる
Dived:Hello,this is the general account…accounting IT department.hello. ハロー、IT部、一般会計…経理課です
L: Hello,Dave. ハロー、デイブ
D: Oh,hey you.ああ、君か
L: Oh, Jesus Christ… ああ、もう
Look, I need you to come down here and do me a favor Tina want a glass of water. こっちに来てくれない?ティナが水を一杯欲しがってるんだ
D: But don’t you guys not need water or water ever.でも君たちは水を必要としないだろ
L: Can you get it or not?水をくれるの?くれないの?
D: Man Lucia,if you want me to visit so bad why did you just say so ……なあ、ルシア、そんなに僕に来てほしいのなら、ちゃんとそう言いなよ…娘が言ってるとか言わないでさ。
L: Shut up! Shut up! うるさい!黙れ!
First of all, It’s your daughter.第一に、あなたの娘が言ってんの!
Second,if you’re not down here the minute I open the portal I will…… 第二に、あなたが来れないなら、私がポータルを開いて、水がこなかったら、私は死神に頼んであなたを灼熱地獄に落としてもらう(←訳している人がいた!)
D: Okay,love you. わかった、愛してるよ、途中で電話を切られる。
デイブが水を入れると背後にポータルが出現。
D: Oh,there it is.ああ、これだね
One glass of water coming right….水が来たよー
L: Here. You better enjoy it because I’m not going though all trouble again.飲みなさい。もう2度と面倒なことはしないから、よく味わって

もう、サティナちゃん、かわいい。
デイブさんの方は別れててもルシアさんと両思いだと思ってる感じ?。
ルシアさんはデイブさんを見限ってるように見えるんだけど、娘のために元夫に連絡つけたり、約束の日に送ってきたりしてるので、地獄の女王ならではのツンなのかもしれない。

あと、エピソード1のエレベーター内の音楽が、一瞬「残酷な天使のテーゼ」のフレーズっぽく聞こえるの、わたしだけ?
ちなみにネクロマンシーは死者や霊を使った魔術のこと。

追記 20200809

Satina Wants a Bedtime Story

サティナちゃんは寝物語がほしい。
なんて寝つきがいい良い子だ。かわいい。

S:Mommy,can you read me a bedtime story? ママ、寝る前のお話読んでくれる?
L:Ok…いいよ
S:wait now, ok. ああ、待って(ベッドメイク)大丈夫!
L:In the first age,in the first battle when the shadows first lengthened on stood burned by the embers of Armageddon his soul blistered by the first of hell and tainted beyond ascension. He chose the path of perpetual torment in his ravenous hatred. He found no peace and with boiling blood. He scoured the umbral plains seeking vengeance against the dark lords who had wronged him. He wore the crown of the night sentiments and those that tasted the bite of his sword the tombstone… Oh you…my little monster.
最初の時代、最初の戦いで、影が最初に長くなったとき、彼はハルマゲドンの炎に焼かれて立っていた。彼の魂は地獄の最初の火傷にまみれ、昇天を超えて汚染されていた。 彼は貪欲な憎しみの中で永遠の苦悩の道を選んだ。 彼は平穏を見いだせず、血を沸騰させた。 彼は自分を陥れた闇の領主への復讐を求めて ウンブラル平原を探し回った。 彼は夜の感情の王冠を身にまとい...彼の剣の噛みつきを味わった者は...墓石を身につけていた。 ああ、あなた…私のかわいい怪物ちゃん

関連記事
スポンサーサイト



コメント

コメントアバター画像
LV3 2020/04/30 18:37

パイロット版

面白かった!(自主製作?
パイロット版の字幕ですが、玲子さんの訳追記しちゃうのはどうでしょう?
字幕設定をいじってみたら、海外有志の日本語訳が載ってはいたけどちょっと違和感があったし。
あと、1話の字幕はロックされていたけどパイロットは編集可っぽいので試してみたらいかがでしょうか?
コメントアバター画像
Reiko 2020/05/01 08:04

Re

> 面白かった!(自主製作?
わーい、ご視聴ありがとうございます。
> あと、1話の字幕はロックされていたけどパイロットは編集可っぽいので試してみたらいかがでしょうか?
そして字幕情報、重ねてありがとうございますー。
いつもモバイル版で見てたので字幕つけたり編集できるの知りませんでした。
PC版だと日本語字幕編集ができるんですね。
ちょこっと編集追記して保存しようとしたら審査とか出てきてびびった(笑)。
送信しちゃったけど、どうなるかな?

コメントの投稿


ヤマノス
ヤマノス