英語で「鉱山」ってなんて言うの?
2020/01/05 20:00
0

翻訳メモ008
3ページ目を落丁していたことに、今さら、気がつきました(汗)。
newborn
「生まれたばかり」という意味に読み取って欲しいなという願望。
直訳すると「新生児」。150歳に比べたら1歳はそれくらいってことで!
Main いろいろ
main を調べると、名詞は「鉱山」「機雷」「水雷」「穴」という意味があります。PCのゲーム、マインスイーパーは機雷掃除という意味なのかな。
代名詞は「私のもの」。こちらの方が授業で習うから馴染み深いですね。
chimera
chimera キメラ、キマイラ。いろいろな意味がありますが、
「二つの異なる動物が一体化した想像上の動物」の意味で使っています。
mixture は「混合」。
I am invincible!
私は無敵!
アオ様のデビュー戦です。
アオ様はトラウマだったヘビのアヤカシを克服!
しかし今度はヒトツメ様にヘビのトラウマが…がんばれヒトツメ様!
心配症なおじいちゃんミヨシ様が本当に可愛い。
そしてヤエ様の話を思い出して薪いっぱい作ってくの可愛い、好き。
Please cheer me on.Push the banner
- 関連記事
-
- 英語で「アチョー」ってなんて言うの?
- 英語で「今すぐ」ってなんて言うの?
- 英語で「鉱山」ってなんて言うの?
- 英語で「外道」ってなんて言うの?
- 英語で「強くてニューゲーム」ってなんていうの?
スポンサーサイト