英語で「手を貸す」ってなんていうの? - Tamanosu メニューを開く 項目を開く 記事投稿時刻 コメント トラックバック カテゴリー ブログテーマ タグ URLリンク コメントの編集 コメントに返信する

英語で「手を貸す」ってなんていうの?

2020/04/15  20:00
0
ヤマノス
翻訳メモ19
さあ、この辺から改変が多くなってきて、いろいろわからなくなってきます。

straightforward
簡単な

Smirk

smirkは、「(得意そうに)にやにや笑う」「作り笑い」とかの意味。

bothersome 

めんどくさい

I was addicted to work. 

仕事に夢中になってた。

Don't let me imagine!

想像させないで!

Lend a hand!

手を貸して!

それにしても、ミヨシ様とヒトツメ様のやりとりで、「クールって言うんですよ」「いや熱い」ってなったの奇跡。

Please cheer me on.Push the banner

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ          
関連記事
スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿


ヤマノス
ヤマノス